小さいながらも生の木を使っています。
りんごのリースは、毎年NMさんが
庭栽培のりんごを使って作ってくださいます。
●2015年秋の仏検の結果が出ました。JMさんが4級
おめでとうございます。
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
美術館で始まります。
美術グループ「具体美術協会」の後期メンバーで、パリ
在住のアーティストです。使用する素材は接着剤(ボンド)。
具体身術協会については、何回かブログに書いていますが、
フランスとの関わりな度を知っている人がだんだんと少なく
を使い、作品を制作し始めました。
したのは, 1957年来日した美術評論家ミシェエル・
タピエ(Michel Tapié) で、具体グループとフランスが
つながったのもこの時です。
今回の大谷美術館の展覧会の折には、彼のアフター・
トークが数回持たれるようです。次の三つの理由から
聞きに行かれることをお勧めします。
1. 具体グループの数少ない直接の会員であることと、
戦後の日本を知っている点。
2. 松谷氏は70代後半なので、今後来日の機会が減少
するであろうという点。
3. 具体美術協会の『今まで存在したことのないものを
創る』という厳しいコンセプトを、徹底的に叩き込ま
れた人である点。
***
松谷氏と具体美術協会に関するデクヴェルトの過去Blog
2014年3月13日「松谷氏の作品ポンピドーセンターに」
http://blog.decouverte.jp/article/90344121.html
2012年6月5日「元永定正さんと具体美術協会」
Mon oncle un fameux bricoleur
Faisait en amateur
Des bombes atomiques
Sans avoir jamais rien appris
C'était un vrai génie
Question travaux pratiques
Il s'enfermait tout' la journée
Au fond d'son atelier
Pour fair' des expériences
Et le soir il rentrait chez nous
Et nous mettait en trans'
En nous racontant tout
Pour fabriquer une bombe " A "
Mes enfants croyez-moi
C'est vraiment de la tarte
La question du détonateur
S'résout en un quart d'heur'
C'est de cell's qu'on écarte
En c'qui concerne la bombe " H "
C'est pas beaucoup plus vach'
Mais un' chos' me tourmente
C'est qu'cell's de ma fabrication
N'ont qu'un rayon d'action
De trois mètres cinquante
Y a quéqu'chos' qui cloch' là-d'dans
J'y retourne immédiat'ment
U
Il a bossé pendant des jours
Tâchant avec amour
D'améliorer l'modèle
Quand il déjeunait avec nous
Il avalait d'un coup
Sa soupe au vermicelle
On voyait à son air féroce
Qu'il tombait sur un os
Mais on n'osait rien dire
Et pis un soir pendant l'repas
V'là tonton qui soupir'
Et qui s'écrie comm' ça
(この部分異なるヴァージョンあり)
A mesur' que je deviens vieux
Je m'en aperçois mieux
J'ai le cerveau qui flanche
Soyons sérieux disons le mot
C'est même plus un cerveau
C'est comm' de la sauce blanche
Voilà des mois et des années
Que j'essaye d'augmenter
La portée de ma bombe
Et je n'me suis pas rendu compt'
Que la seul' chos' qui compt'
C'est l'endroit où s'qu'ell' tombe
Y a quéqu'chose qui cloch' là-d'dans,
J'y retourne immédiat'ment
V
Sachant proche le résultat
Tous les grands chefs d'Etat
Lui ont rendu visite
Il les reçut et s'excusa
De ce que sa cagna
Etait aussi petite
Mais sitôt qu'ils sont tous entrés
Il les a enfermés
En disant soyez sages
Et, quand la bombe a explosé
De tous ces personnages
Il n'en est rien resté
Tonton devant ce résultat
Ne se dégonfla pas
Et joua les andouilles
Au Tribunal on l'a traîné
Et devant les jurés
Le voilà qui bafouille
Messieurs c'est un hasard affreux
Mais je jur' devant Dieu
En mon âme et conscience
Qu'en détruisant tous ces tordus
Je suis bien convaincu
D'avoir servi la France
On était dans l'embarras
Alors on l'condamna
Et puis on l'amnistia
Et l'pays reconnaissant
L'élu immédiat'ment
Chef du gouvernement
ずいぶん久しぶりにブログに向かいます。長い間留守にしていたような気がします。が,それにもかかわらずブログにアクセスしてくださっているかたが相当数おられたようで嬉しかったです。
大変言い訳がましいのですが、今年(2015年)の始めに、パリで起こったテロ事件をリアルタイムで追っているうちに(もちろんネット上でです)、事件がどんどんと発展していき、その間他のことが手につかず、生活のペースがすっかり狂ってしまいました。そしてあの痛ましい事件のあとは喋る気にならない日が続きました。
フランスの「表現の自由」を始め, 宗教と laicite(政教分離)、 人種差別問題などシリアスな問題について考えさせられた時期でした。フェイスブックを持っておられるかたは、Yoko Matsubara のFB(2015年1月12日)とその前後の記事をごらんください。
アカウント:
* * *
エトルタの話題が続きました。エギュイユ・クルーズを書いている間に、いろいろな方からコメントや情報が寄せられました。ありがとうございました。
***
(KOさんから。)
これと同じ景色がモネの「アヴァルの門(La Porte d'Aval)」と題する絵です。ブーダンも同じ景色を描いています。
東郷青児記念美術館で、「印象派のふるさとノルマンディ展- 近代風景画のはじまり -」が開催されています。
(開催期間:2014年9月6日〜11月9日)
***
次回はいよいよフェルタンの話にはいります。
(Posté le 2014−09−22)