2020年5月冒頭、友人のAさんからイデールが亡くなったとの知らせが入りました。
“Idir est mort” これ以上短くできないであろう文章に、万感の思いが込められているように思われました。
“Idir est mort” これ以上短くできないであろう文章に、万感の思いが込められているように思われました。
イディールは、アルジェリア北部カビル出身のシンガーソングライターで、パリで活躍、フランスのシャンソン界とも大きな関わりを持ちながら、カビル語で歌い(註1)、カビルの文化を守り続けた人です。
代表曲:A Vava Inouva(A mon petit père 愛するお父さん)
https://www.youtube.com/watch?v=8qcSdqc7QYo
Extrait de ≪ Il était une fois la musique kabyle ≫
https://www.youtube.com/watch?v=8qcSdqc7QYo
Extrait de ≪ Il était une fois la musique kabyle ≫
彼の死は各界にショックを与え、アルジェリア・フランス両国の各界から数知れない追悼の辞が寄せられています。両国のシャンソン界はもとより、ユネスコなどの公的機関、ル・モンド紙、エクスプレス紙を始めとする新聞・雑誌・TV・ラジオなどのメディア、アルジェリア大統領Abdelmadjid Tebboune、フランス大統領エマニュエル・マクロン、元フランス大統領フランスソワ・オランド、その他知識人や文化人と枚挙にいとまはありません。
現フランス大統領のエマニュエル・マクロンは『唯一の声が消えた。(中略)イディールは、カビルのルーツを歌い続けた』と哀悼の気持ちを表し、同じカビル地域出身のサッカー界の大御所ジダンは、『子供時代、私はあなたから大きな影響を受けた。(中略)あなたとの出会いを忘れることはない。』と述懐しています。
アルジェリアの大手日刊紙エル・ワタン紙は「カビルの魂イディール」と題した記事で、次のように語っています。
(Source: Courrier international 04/05/2020 EL WATAN -Djamel Alilat記)
「カビルの魂 IDIR:
アルジェリアの大手日刊紙エル・ワタンは、5月2日に70才で死去したイディールに心から哀悼の意を表す。社会参加型・叡智の人イディールは、カビルの音楽を世界中に知らせ、永遠に私たちの心に残るだろう。
アルジェリアの大手日刊紙エル・ワタンは、5月2日に70才で死去したイディールに心から哀悼の意を表す。社会参加型・叡智の人イディールは、カビルの音楽を世界中に知らせ、永遠に私たちの心に残るだろう。
イディールは生きるという意味を持つが、彼はその名に触発されるかのように、『世界のシャンソン』の中でもひときわ輝く名を確立した。しかし肺繊維症との闘いが、普遍的なメロディーを生んできた彼の肺をむしばみ、生きる力を奪い取ったのだろう。長い闘病生活のあと、彼はパリの病院で静かに旅立だった。誰もが知る高潔な魂を持つ彼らしく、ひっそりと。
『僕の念頭にはいつもカビルがある。』50年におよぶ歌手生活の間イディールは世界中で歌い、ベルベルの言語、文化、アイデンティティを昇華し続けてきた。彼の死を知ったアルジェリア人や外国人がこぞって彼の死を悼んでいることから、このアーティストがアルジェリアシャンソン界の偉大な金字塔であることが伺える。」
(EL WATAN https://www.courrierinternational.com/article/vu-dalgerie-idir-lame-kabyle)
(EL WATAN https://www.courrierinternational.com/article/vu-dalgerie-idir-lame-kabyle)
*********
日本ではカビルやベルベルについての情報は少なく、筆者も詳しく知っているわけではありません。ただイディールの歌は、40年も前に聞き、意味もわからないまま親しんできました。日本語でいう「縁」もあったのでしょうが、彼の歌には言葉の壁を越えて、人の心に浸み込んでくるような優しさがあります。
ぜひお聞きください。
- A Vava Inouva en Kabyle et en français
(私のお父さん - カビル語とフランス語の字幕付き)
-Tamachahut n Tsekkurt(Le conte de la perdrix ヤマウズラのお話)
「イディール死す」の知らせを機にベルベルやカビルの事をまとめたいと思いましたが、調べれば調べるほど、歴史的にも古く、深く、複雑で、とても簡単にまとめることができないとわかりました。
そこで微力ながら、次回はその地理的・歴史的背景を探り、次にイディールのシャンソンとフランスシャンソン界との交流に目を向け、母国とフランスを結ぶかけ橋であったイディールへのオマージュにしたいと思います。カビルの人々に対する対する筆者の個人的な思い出もありますが、カビルはまたフランスとも関わりの深い地域で、フランスのシャンソン界にもこの地域出身の人は多数いますから。
(次回に続く)
En remerciant sincèrement M. AZZOUZ Aziz, kabyle du Japon, de sa collaboration à réaliser cet article.
(この記事を書くにあたり多大なご協力をいただいた日本のカビル人AZZOUZ Aziz氏に深く感謝します。)
--------------
*註1)
カビル語:アフリカ北部にベルベル民族と呼ばれる人々がいます。一口にベルベル民族と言っても言語は一つではありません。その中に幾つかの地域があり、地域によって異なる言語が話されており、そのうちの一つがカビル語(原語ではTAQVAYLIT)です。カビルはアルジェリアの北、首都アルジェの東に位置する山岳地帯で、古い歴史を持つ原住民です。
ベルベル民族については連載その2で触れることにします。
補足資料
ジネディーヌ・ジダン(Zinedine Yazid Zidane):
Triste nouvelle aujourd’hui nous venons d’apprendre
la disparition d’un Homme que nous aimons profondément ,
un homme courageux et un exemple !
Tu as marqué mon enfance en Famille
Je n’oublierai jamais notre rencontre.
Repose en paix.
(今日は悲しい知らせを受けた。私たちが大好きな人が亡くなった。勇気ある人, 目標の人!
家族と一緒だった子供時代僕はあなたから影響を受けた。あなたとの出会いを忘れることはない。安らかに眠られるよう。)
Triste nouvelle aujourd’hui nous venons d’apprendre
la disparition d’un Homme que nous aimons profondément ,
un homme courageux et un exemple !
Tu as marqué mon enfance en Famille
Je n’oublierai jamais notre rencontre.
Repose en paix.
(今日は悲しい知らせを受けた。私たちが大好きな人が亡くなった。勇気ある人, 目標の人!
家族と一緒だった子供時代僕はあなたから影響を受けた。あなたとの出会いを忘れることはない。安らかに眠られるよう。)
フランス大統領Emanuel Macron (Twitterより)
Emmanuel Macron @EmmanuelMacron
Une voix unique s’est éteinte. Idir chantait ses racines kabyles avec la mélancolie d’un exilé et la fraternité des peuples avec les espoirs d’un humaniste. La poésie de ses chansons continuera longtemps de résonner d’une rive à l’autre de la Méditerranée.
(唯一の声が消えた。イディールは、亡命者の悲しみをこめてカビルのルーツを歌い、ヒューマニストの希望をこめて友愛を歌った。彼のシャンソンが持つ詩情は地中海の一方の岸から向こう岸へずっと響き続けるだろう。)
Une voix unique s’est éteinte. Idir chantait ses racines kabyles avec la mélancolie d’un exilé et la fraternité des peuples avec les espoirs d’un humaniste. La poésie de ses chansons continuera longtemps de résonner d’une rive à l’autre de la Méditerranée.
(唯一の声が消えた。イディールは、亡命者の悲しみをこめてカビルのルーツを歌い、ヒューマニストの希望をこめて友愛を歌った。彼のシャンソンが持つ詩情は地中海の一方の岸から向こう岸へずっと響き続けるだろう。)
アルジェリア大統領Abdelmadjid Tebboune:
l’Algérie perdait ≪ une pyramide de l’art algérien ≫.
我が国はアルジェリア芸術の大国柱を失なった。)
l’Algérie perdait ≪ une pyramide de l’art algérien ≫.
我が国はアルジェリア芸術の大国柱を失なった。)
ユネスコ:「カビルとベルベルの偉大な文化大使に哀悼の意を表します。」
L’UNESCO a rendu hommage à ≪ un ambassadeur éminent des cultures kabyle et berbère ≫.
L’UNESCO a rendu hommage à ≪ un ambassadeur éminent des cultures kabyle et berbère ≫.
ル・モンド紙(Le Monde du 03-05-2020)
その他有名人から寄せられたオマージュ (Youtube)
(Les célébrités rendent hoomamge à Idir)
(参考資料:Source):
Idir (https://en.wikipedia.org/wiki/Idir)
Berbères (https://fr.wikipedia.org/wiki/Berbères)
Kabylie (https://fr.wikipedia.org/wiki/Kabylie)
Kabyles (https://fr.wikipedia.org/wiki/Kabyles)
カビル人( https://ja.wikipedia.org/wiki/カビール人)
La musique Kabyle (https://fr.wikipedia.org/wiki/Musique_kabyle)
A Vava Inouva
Le monde, Le nouvel Obs, France 24, etc.
Berbères (https://fr.wikipedia.org/wiki/Berbères)
Kabylie (https://fr.wikipedia.org/wiki/Kabylie)
Kabyles (https://fr.wikipedia.org/wiki/Kabyles)
カビル人( https://ja.wikipedia.org/wiki/カビール人)
La musique Kabyle (https://fr.wikipedia.org/wiki/Musique_kabyle)
A Vava Inouva
Le monde, Le nouvel Obs, France 24, etc.
(18-05-2020 Ecole de français ≪Découverte ≫)